圣皇应天运,出以安民生。拨乱反之正,仁敷臻泰宁。
十年天下一刬平,纪年定鼎开神京。城西有山极奇峻,昂昂雄峙长江汀。
其山俨若狻猊形,百兽仰伏皆来庭。江流其下赴朝宗,汹涌昕夕弗少停。
法驾时幸临,乃以观民风、体民情,匪为逸乐无事而空行。
峰峦虎兕奔,波浪虹霓腾。风帆烟舶,商旅互来往。
秧畴麦畛,农父方耘耕。云霞舒卷芷杜青,森罗万象皆来呈。
重瞳顾盻值晴霁,谓此景界由天成。用赐此山号狮子,昭示坚久无穷名,吁祥麟出㙐凤鸣。
四海为一家,于穆皇风清。肇造勤,礼乐兴。顺游豫,恢纲纮。
武多牙爪,文诚股肱。登台陋汉高,思士发歌声。乾道复何为,贻谋千万龄。
猜你喜欢
读书评世故,自许了无猜。忽然抚机会,往往凿枘乖。
时难既可叹,道大未易涯。归来卧看屋,吾意亦悠哉。
仙亭牡丹树,不数玉山桃。忽漫相逢处,开花烂熳高。
彩云停度曲,迟日动挥毫。明岁天坛路,春风忆锦袍。
紫畤祗堂陛,苍龙奉驾回。边尘知电扫,岁稔十年开。
丹凤覃天泽,东朝奉玉杯。楼前呼万岁,砰隐动春雷。
翠帝山裳临九有,绛妃水佩候三商。德言夙秉深宫教,姻眷兼联异姓王。
蘋荇新篇分奭旦,椒兰别殿列英皇。我朝家法隆翚翟,会见苍龙捧御床。
连床旋临分,解襆才几日。却持郊岛心,闯入浣花室。
七年积危苦,破涕对抱膝。维摩元不病,说法爱问疾。
劳歌和复赓,身世谁得逸?故知别后思,四海子由一。
老刊繁艳尽,情缛语弥质。山斋伫篮舆,留约待取必。
怀哉发五噫,行矣崇四术!
官事源源无尽头,偶携佳友共登楼。游丝落絮春将尽,古是今非水自流。
阅历人材温史册,消磨尘虑索茶瓯。南邻北里常相望,莫厌贫交杖屦稠。
鸠(jiū)曰:“子将安之?”
枭(xiāo)曰:“我将东徙(xǐ)。”
鸠曰:“何故?”
枭曰:“乡人皆恶(wù)我鸣。以故东徙。”
鸠曰:“子能更(gēng)鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹(yóu)恶子之声。”
一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”
猫头鹰说:“我将要向东迁移。”
斑鸠问:“是什么原因呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”
斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
鸠:斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。子将安之:您打算到哪里(安家)。子:古代对对方的尊称,表示“您”。将:打算、准备。安:哪里。之,到。安之,即“之安”,去哪儿。
枭:又称鸺鹠(xiūliú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。东徙:向东边搬迁。徙,搬迁。
何故:什么原因。故,原因。
乡人皆恶我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。皆,都。恶,厌恶。我,这里指代猫头鹰。以故:因此。以,因为。故,原因,缘故。
更:改变。犹:仍旧,还。
本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。