残灯犹未灭,将尽更扬辉。唯馀一两焰,才得解罗衣。
猜你喜欢
凝寒结重晕,逼曙零孤朵。
膏空逐漏水,焰在同炉火。
恋影未成眠,更就余光坐。
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏(fēi)霏。
暗灯凉簟(diàn)怨分离,妖姬,不胜悲。
西风稍急喧窗竹,停又续,腻(nì)脸悬双玉。
几回邀(yāo)约雁来时,违期,雁归,人不归。
秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。
西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
无昼无夜:不分昼夜的意思。霏:飘扬。簟:竹席,席垫。妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。
稍:逐渐,渐渐。喧窗竹:使窗前竹枝发响。腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。双玉:两行泪。
这首词写女子的秋雨闺怨。
上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。
过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。
下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。
明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇。宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝。”
高阁闻午钟,石门倏已启。抠衣蹑层磴,遥与仙人礼。
俯沼濯幽泉,开轩酌琼醴。轻风自东来,管弦发朱邸。
未觉所历高,城郭忽在底。群公济时硕,衔命来丹陛。
嘉会匪前期,东西各旌棨。奇踪辨羊石,妙墨逢苏米。
不谓荒烟馀,名流今济济。文章系气运,颓波藉中砥。
酒阑问新题,赋诗效何体。
有客叹无鱼,河亭送别初。马归梁园路,兵阻越乡书。
野岸沧波转,霜天赤叶疏。世情堪一醉,还定海门居。
君王位三极,五气咸宣昭。
有一弗余若,引咎自己招。
如何圻甸閒,灵胥敢为妖。
毋谓一指搐,能使身无聊。
是用选肤使,汝往锄其骄。
将指得若人,谴异不足销。
水生乎天一,阳实为根苗。
疏通乃循轨,壅塞逾惊漂。
是理与政通,更当省厥徭。
绩成报天子,鸣佩行青霄。
天宇清明淑气微,昔年曾约试春衣。傍花随柳无人识,弄月吟风只自归。
达士一生空好饮,老夫六十始知非。陶然不得从君乐,注目沧江白鸟飞。
日火烧空海欲乾,莲宫深处书生寒。
佛家一片清凉景,借与诗人尽日看。