耐冻虽微物,严冬不敢侵。蕊嫌宫额浅,色胜羽衣深。
戏点人閒铁,閒铺地上金。腊梅甘丈行,霜菊许朋簪。
风雪窥天巧,泥沙惜陆沈。分无春借力,徒有岁寒心。
采掇香盈把,歔欷泪满襟。移栽损生理,汝勿念知音。
猜你喜欢
子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣(qiǎn)使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齐君曰:“何以知之。”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕(gēng)器,出仓廪(lǐn)以济贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟(sù),乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂(suì)败魏师。
子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐王反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐王问:“你怎么知道的呢?”回答说:“同车的人都是老人,凭借老人的智慧,由年轻人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县。阿县的人父亲带儿子,哥哥带弟弟,以自己家的兵器战斗,于是打败了魏国军队。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
阿:地名,即今山西阿县。治:治理。反:通“返”,返回。既而:后来,不久。遣:派遣。共载:同车。白首:老年人。智:智慧。夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。决之:决断政事,决断事情。耕器:农具,器具。仓:仓库。廪:仓库中的粮食。济:救济。私兵:私人武器。仓廪:储藏粮食的仓库。使:派遣。兵:兵器。师:军队。童子:小孩子,儿童。使:派遣。白首:老人。
月晦逢休浣,年光逐宴移。早莺留客醉,春日为人迟。
蓂草全无叶,梅花遍压枝。政闲风景好,莫比岘山时。
迥野饶秋色,高台半夕阳。鸥眠沙渚静,鸟没岭云长。
薄宦违幽兴,浮生更异乡。岁华成白首,丘壑愈难忘。
驰道当河陕,陈诗问国风。川原三晋别,襟带两京同。
后殿函关尽,前旌阙塞通。行看洛阳陌,光景丽天中。
白头无语及行藏,偃仰乾坤一草堂。静里深山真太古,农家万事只耕桑。
麦根雨后渠通急,水日春分树接忙。满洞碧桃花自爱,岂图人说是仙乡。
晴和风日正酣春,柳色那堪送远频。道古不辞青眼别,路岐谁遣白头新。
昨宵良晤曾占梦,同省高怀类饮醇。旧里莫寻鱼鸟约,升平难负致君身。
北方旱气与兵连,犹恐淮州亦蔓延。
数日下田新雨足,不应千里不同天。