猜你喜欢
黄昏封印点刑徒,愧负荆(jīng)山入座隅(yú)。
却羡卞(biàn)和双刖(yuè)足,一生无复没(mò)阶趋。
黄昏时候散衙封印,清点在押的囚徒,惭愧啊,有负你了,荆山,又映进座隅。
这时倒羡慕卞和,他被砍掉了双足,好免得一生一世,在阶前屈辱奔趋。
参考资料:
1、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:50-51
封印:旧时官署于岁暮年初停止办公,称为“封印”。刑徒:受刑之人;囚徒。愧负:自愧逊色。荆山:此处指虢州湖城县(今河南灵宝)南的荆山,乃传说中黄帝铸鼎处。座隅:座位的旁边。
卞和:春秋楚人。刖足:断足,是古代的一种酷刑。没阶:尽阶,走完台阶,为迎送宾客的礼貌行为。趋:小步快走,表示恭敬。
此诗一开头就从这卑微低贱的尉职说起,“黄昏封印点刑徒”,“封印”、“点刑徒”,这就是县尉每天黄昏时的例行公事。诗人不是含糊地一笔带过,而是具体地、不厌其烦地一一点出,更显示了这职责的无聊和不堪忍受。
第二句“愧负荆山入座隅”,与首句成一鲜明对比,以荆山的巍峨高耸反衬自己的沉沦下僚。李商隐赴弘农尉任时曾途经荆山,并写了一首《荆山》诗,诗云:“压河连华势孱颜,鸟没云归一望间。杨仆移关三百里,可能全是为荆山。”对荆山极力赞美,因此这里才顺手拈来反衬自己的处境。
诗的后两句是用典:“”相传春秋时楚人卞和在荆山(今湖北南漳县南)得到一块玉璞,曾献之于楚厉王和武王,都被误认为是石头,而以欺君之罪先后把他的双足砍掉。后来,楚文王即位,才使玉人治之,得宝玉,名之曰“和氏之璧”。卞和得璞的荆山与作者所在的荆山同名,故有这样的联想。卞和因献玉而两次被刖足,这是无比悲惨的遭遇。可是李商隐却希望自己能像卞和那样把双足砍断,这样,就再也不必在官府奉迎趋拜了,其惨烈又还迥出乎卞和之上。
李商隐写作曾被人讥为“獭祭鱼”,因为他很喜欢用典。其实李商隐诗的许多典故都是用得很成功的,比如这首诗,在用典上就有两点很值得注意:一是自然巧妙。诗人是从眼前的荆山联想到卞和得玉石的荆山,又由这一荆山联想到卞和献玉的不幸遭遇,又由卞和之不幸联想到自己之不幸,所以就非用这一典不可。二是花样翻新。它不是一般的比附或替代式的用典,而是根据内容需要来用典,“典”只是辅,只是宾,是诗人此时那种强烈愤懑之情的映衬,一个“羡”字,真是惊心动魄,令人不忍卒读。
圣德天无外,恩光烛海隅。遂颁南越诏,载命北门儒。
万里秋持节,千军夜执殳。前驱严弩矢,后爨拥樵苏。
眷彼交州域,初为汉氏区。楼船征既克,徵侧叛还诛。
五代颓王纽,诸方裂霸图。遂令风气隔,顿觉版章殊。
丁琏前猖獗,黎桓后觊觎。一朝陈业构,八叶李宗徂。
下俗浇浮甚,中华礼乐无。讳嫌讹氏阮,托制僭称孤。
祭祀宗祊绝,婚姻族属污。尊卑双跣足,老幼一圆颅。
陟峤轻于鹿,泅波疾似凫。斜钩青缯帽,曲领黑罗襦。
语笑堂前燕,趋鎗屋上乌。抵鸦身偃豕,罗我背拳狐。
寺号千龄陋,州名万劫愚。笙箫围丑妓,牢醴祀淫巫。
国尉青盘护,军掫白梃驱。阅条亲狱讼,明字掌机枢。
勃窣官中客,鬅鬙座上奴。台章中赞纠,邑赋大僚输。
吏榷槟榔税,人收安息租。黄金刑莫赎,紫盖律难踰。
安化桥危矣,明灵阁岌乎。曲歌叹时世,乐奏入皇都。
龙蕊常穿壁,蒌藤不离盂。玳簪穿短发,虫纽刻顽肤。
有室皆穿窦,无床不尚炉。星华舟作市,花福水为郛。
突兀山分腊,汪茫浪注泸。鼠关林翳密,狼塞涧萦纡。
士燮祠将压,高骈塔未芜。铁船波影见,铜柱土痕枯。
墟落多施榻,颠崖屡改途。千艘商斥卤,四穫粒膏腴。
短短桑苗圃,丛丛竹刺衢。牛蕉垂似剑,龙荔缀如珠。
宝斝罗鹦鹉,名香屑鹧鸪。揭旌图鬼像,击柝聚兵徒。
鼻饮如瓴甋,头飞似辘轳。蚺皮为鼓击,虾鬣作筇扶。
家必烹蛇虺,人能幻虎貙。鱼鳞檐粲瓦,鹊尾海浮桴。
水弩含沙掷,山㺑出穴粗。鳄鱼鸣霹雳,蜃气吐浮屠。
寓县伤分阻,生灵困毒痡。舞阶犹未格,折简岂能呼。
大社初传祃,辕门合受俘。貔貅微偃戢,蛇豕偶逃逋。
天已殂渠恶,民犹奉僭雏。势如纯据陇,政以皓亡吴。
凤札重宣令,狼心更伏辜。幸能宽斧锧,犹自恋泥涂。
献颂尊天子,腾章遣大夫。象鞮言可订,蠹册事非诬。
功欲收边徼,威须仗庙谟。沐薰陈此什,礼部小臣孚。