南谯古山郡,信是高人居。自叹乏弘量,终朝亲簿书。
于时忽命驾,秋野正萧疏。积逋诚待责,寻山亦有馀。
测测石泉冷,暧暧烟谷虚。中有释门子,种果结茅庐。
出身厌名利,遇境即踌躇。守直虽多忤,视险方晏如。
况将尘埃外,襟抱从此舒。
猜你喜欢
爽气朝仍在,乘春偶独过。雨稀芳桂少,山密夕阳多。
粤鸟愁燕土,南冠赋楚歌。凭轩无限意,流涕满岩阿。
双拂黛停分翠羽,
一窝云半吐犀梳。
宝靥香,罗襦素,
海棠娇睡起谁扶。
肠断春风倦绣图,
生怕见纱窗唾缕。
芙蓉天际晓烟收,叶落村墟万树秋。过岭忽开湖水面,隔溪先见马山头。
云藏古寺苍岩静,风撼芦洲碧浪浮。竟日追随趋步好,尘途空悔少年游。
我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌(jīng)。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨(yīng)。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹(qióng)庐,加我阏(yān)氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭(cán)且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐(xiá)征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
适:去往。单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。
城西山,相钩连,隔水照见蔚蓝天,中有芙蓉碧崭然。
真人手持绿玉杖,瀛洲一去茫无边。谷岩历落挂飞斗,楼阁崔巍凌紫烟。
古松当道石作根,松下寒濑萦潺湲。百花尽绕诸峰前,前有神龙藏九渊。
赤鳞蜿蜒过千尺,四海丰登长晏眠。尧舜在上位,佐命皆惠宣。
岂如秦汉主,烧丹学飞仙。白玉之牒黄金编,楼船美人去不旋。
穷极耳目欲,思比赤松肩。焉知清静化,乃可与长年。
尚忆秦廷哭,能令汉业昌。虎符徵使者,龙剑入渔阳。
战伐深推毂,从衡易处囊。急难心转赤,纡画鬓先苍。
日月垂南纪,风云护朔方。七擒收属国,一战扫穷荒。
司马军中拜,金鱼袋里装。宁惟剪荆棘,且为树甘棠。
羽扇妖氛避,穹庐燧色藏。春风眠突骑,暮雨至降王。
女释供边馌,家馀宿亩粮。朅来平准议,谁握度支章。
保障空思尹,秋毫或让桑。主忧偏社稷,公望切岩廊。
饷转千樯月,漕飞万庾霜。牢盆自商贾,盐铁有贤良。
物力江湖细,兵需陆海长。察眉难尽泪,刺骨未论伤。
少府征宁缓,潢池势可当。亦知根本计,何以报明光。
洞口流泉清彻骨,崖头瀑布冷侵人。隔凡不许纤尘入,谁识中潜纵壑鳞。