船阁寒沙待晚潮,行人舟子各相招。
银山一朵三千丈,隔海飞来对面销。
猜你喜欢
岱云随车度清济,一雨濯遍明湖荷。夥颐湖舫始何岁?楼观突兀周四阿。
小沧浪馆最眼熟,丱角逃学频频过。湖心古亭旧驻跸,诗刻长与光林萝。
先臣壁记亦好在,五十五载来摩挲。中间世事凡几变,岂但容鬓悲观河。
张翁执手讯宫掖,三岁梦断风中珂。蒲鱼芳鲜足一醉,不饮如此风光何!
酒阑月坠忍便去,坐对照槛鳞鳞波。
庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否。’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’庞葱曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱一作:庞恭)
庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说大街上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”庞葱又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生活,庞葱果真不能再见魏王了。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
庞恭:魏国大臣。质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南十里。市:集市之:代词,这里指“市有虎”这件事。信:相信。夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。明:明白,清楚。然:可是。去:距离。议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人坏话。臣:庞葱(恭)自称。者:……的人。愿:希望。察:观察,仔细看,明察。反:通“返”,返回。得:能够(得到)。见:拜见、谒见。这里指召见。竟:最终。
对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言,就会让人犯错误。
大哉天地经,森然不可踰。圣人治天下,纲常安厥居。
谁谓遭大变,干戈血模糊。天地忽破碎,虎狼穴吾庐。
毒气孽万物,草木俱焦枯。我为国之臣,于义当捐躯。
受死不为痛,国家终何如。念此迫我心,万剑裂肌肤。
骨腐尚衔冤,且为国家图。鬼神果有知,闻之亦欷歔。
云鬟装就娇模样。罗带风前飏。手拈花朵下瑶阶。引得一双蝴蝶、过墙来。
寻香摘艳来还去。欲住何曾住。飞飞飞傍玉搔头。好把轻罗小扇、向前兜。
嶂合含元气,岩呀吐太阴。
崖根连地入,石笋与天侵。
尧舜成陈迹,英韶寄古音。
黄巢徒堰水,遗臭到于今。
延秋门上听啼乌,西去旌旂望眼孤。九庙神灵皆痛哭,一枰棋子竟全输。
烟尘关内重围合,兵火辽阳万骨枯。从此乾坤无净土,茫茫身世付长吁。
乱山春过雪成堆。七里递香回。蕊簇玲珑金粟,花装碎屑玫瑰。兰衰梅谢,桃粗李俗,谁与追随。清绝殿春仙侣,清风吹破荼。