城外河流白练长,城中万户共秋光。
秋来偏作还家梦,河水东流到故乡。
猜你喜欢
红叶落火龙褪甲,青松枯怪蟒张牙。可咏题,堪描画,喜觥筹席上交杂。答
剌苏频斟入礼厮麻,不醉呵休扶上马。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。誉:赞誉,夸耀。曰:说,讲。吾:我。陷:穿透、刺穿的意思。或:有人。以:使用;用。子:您,对人的尊称。何如:怎么样。应:回答。利:锋利,锐利。其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。弗能:不能。之:的。鬻:卖。者:...的人。莫:没有什。夫“用在首句,引起议论。
梦残莺溜,渡头桃叶春波皱。何处香风,掷果轻车蓦地逢。
珠喉戛玉,红豆抛来眉黛蹙。画栋飞尘,犹共馀香恋锦茵。
寒山漠漠日初曛,过尽潇潇雁鹜群。百代高歌馀《白雪》,一朝飞步上青云。
倚门肮脏谁怜我,满腹精神独见君。看取扶摇便鹏翼,临歧且莫叹离分。
村居无计隐烟萝,强走江关无奈何。举案妇愁储粟尽,牵衣儿竞念书多。
行同老马犹知路,食有嘉鱼且放歌。寄语离居数君子,道心随处恐消磨。
渐老春心不可言,亦如琴意在无弦。
新花准拟千场醉,美酒经营一百船。
月在两山间,人在空明里。
山色碧于天,月色光于水。
心闲物物幽,心动尘尘起。
莫向动中来,长愿闲如此。