叔孙制朝仪,高论倾汉庭。绵蕞习野外,礼乐何由兴。
东鲁致诸儒,两生独不行。岂不达时变,阿世非人情。
周公昔制作,乃待治化成。用舍固有命,出处良不轻。
猜你喜欢
相如妙文辞,高处无与敌。多财为身累,终老污名迹。
人生取予际,千载观令德。苟富何足论,丧节良可惜。
人生一世间,譬如饮卯酒。勉勉再三杯,便欲扶双手。
蒿里可怜人,百年终相就。并行欢愁中,如何言上寿。
神仙亦荣名,其间多秘授。筋力疲盛年,丹灶加乖谬。
明河没天宇,白露晨为霜。眷彼同心人,忽去天一方。
仓皇挈尊酒,送子河之梁。登高望四野,川陆浩纵横。
岂无瑶华音,道远不得将。揽衣入房户,驰念忽如伤。
何彼襛(nóng)矣,唐棣(dì)之华?曷(hé)不肃雍(yōng)?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗(mín)。齐侯之子,平王之孙。
怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真壮观。
怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容貌够娇艳。
参考资料:1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第47-48页。
襛:花木繁盛貌。唐棣:木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。曷:何。肃:庄严肃静。雍:雍容安详。王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美女的代称。
平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。
其钓维何?维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满,或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗:合股丝绳,喻男女合婚;一说钓绳。
《何彼秾矣》一诗的主旨,《毛诗序》以为是“美王姬”之作,云:“虽则王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后一等,犹执妇道以成肃雍之德也。”古代学者多从其说,朱熹《诗集传》也说:“王姬下嫁于诸侯,车服之盛如此,而不敢挟贵以骄其夫家,故见其车者,知其能敬且和以执妇道,于是作诗美之。”近现代学者大都认为是讥刺王姬出嫁车服奢侈的诗。高亨《诗经今注》却认为是“周平王的孙女出嫁于齐襄公或齐桓公,求召南域内诸侯之女做陪嫁的媵妾,而其父不肯,召南人因作此诗”。袁梅《诗经译注》又持新说,以为是男女求爱的情歌,诗中的“王姬”、“平王之孙”、“齐侯之子”不过是代称或夸美之词。此诗应是为平王之孙与齐侯之子新婚而作,在赞叹称美之余微露讽刺之意。
全诗三章,每章四句,极力铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场面的气派、排场。首章以唐棣花儿起兴,铺陈出嫁车辆的骄奢,“曷不肃雝”二句俨然是路人旁观、交相赞叹称美的生动写照。次章以桃李为比,点出新郎、新娘,刻画他们的光彩照人。“平王之孙,齐侯之子”二句虽然所指难以确定,但无非是渲染两位新人身份的高贵。末章以钓具为兴,表现男女双方门当户对、婚姻美满。
“通篇俱在诗人观望中着想”(陈继揆《读诗臆补》),全诗在诗人的视野中逐渐推移变化,时而正面描绘,时而侧面衬托,相得益彰。从结构上说,全诗各章首二句都是一设问、一作答,具有浓郁的民间色彩,“前后上下,分配成类,是诗家合锦体”(同上)。今人陈子展《诗经直解》说:“(此)诗每章首二句,一若以设谜为问,一若以破谜为答,谐讔之类也。此于《采蘩》、《采苹》之外,又创一格。此等问答体,盖为此时此地歌谣惯用之一种形式。”
秋容澹青山,爽秀雨皆足。清溪照千仞,空翠疑可掬。
何年顾兔窟,桂子堕山腹。老香散深林,屑玉缀黄粟。
朝来客衣动,一叶下空谷。客心如棼丝,日月共烦促。
胸中尚磊块,陶写赖新渌。要当酒千钟,浇我愁万斛。
顾有独醒人,脩然倚枯木。
无一可恋,无一可舍。太虚空中,之乎者也。将错就错,西方极乐。
古来彭泽县,应有折腰人。
百里昔犹重,先生岂不贫。
菊花还在否,柳色为谁新。
白发南迁客,凄凉问水滨。