风雨放船不恶,淮南九月未霜。
一色黄花千里,后身犹作柴桑。
猜你喜欢
儒官少公事,閒坐如家居。闭户听风雨,重读架上书。
岂无借书瓻,小酌勿用沽。岂无苜蓿盘,园丁送嘉蔬。
溪童把钓竿,时得径寸鱼。采薇拾橡栗,视此已有馀。
怀哉天地恩,不弃无用儒。舍此将何之,狂士多迷途。
终不如归田,一蓑溪上锄。
云雷中夜兴,风雨达清旦。
开门山木昏,隐几波澜乱。
鹳鹤下空庭,蛟螭上高岸。
舟航远树杪,石壁中流半。
黍豆或漂流,蓬蒿乃滋蔓。
北风不扫除,南海尽弥漫。
乃知兵戈气,郁结久不散。
坤轴恐欹倾,阳乌失光灿。
伤时转凄凉,涉世正忧患。
微躬愧鸟雀,何由塞天汉。
兰畹金荃,霏香秀笔,几人吾友。空华转首。飞来瑶想都瘦。
红云懒向仙龛住,尚记得三生事否。想醉魂曾到,骊宫雪舞,寸珠归手。
定后。情禅旧。写南渡乌丝,压他苏柳。侬家也有。洞庭添个渔叟。
海天万古生明月,怎一件青琴葬久。只休学郁轮袍,甘向长安侑酒。
日落沧(cāng)江晚,停桡(ráo)问土风。
城临巴子国,台没汉王宫。
荒服仍周甸(diàn),深山尚禹(yǔ)功。
岩悬青壁断,地险碧流通。
古木生云际,归帆出雾中。
川途去无限,客思坐何穷。
夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。
城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。
这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。
山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。
高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。
水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:216
2、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:72-73
沧江:泛指江水。土风:乡土歌谣或乐曲。
巴子国:古国名。汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。
周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。禹功:指夏禹治水的功绩。
青壁:青色的山壁。
古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。
坐:因为。
根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。
由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。
陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。
银潢濯月,金茎团露,一日清於一日。昨宵云雨暗河桥,似划地、不如今夕。乘查信断,搘机人去,误了桥边消息。天孙问我巧何如,正为怕、不曾陈乞。
河间尚征伐,汝骨在空城。从弟人皆有,终身恨不平。
数金怜俊迈,总角爱聪明。面上三年土,春风草又生。
终日看山不厌山。寻思百计不如闲。何时得到重阳日,醉把茱萸仔细看。
欹醉帽,倚雕阑。偶然携酒却成欢。篱边黄菊关心事,触误愁人到酒边。