琐琐江湖中,忽在幽人壁。
短螯利双钺,长跪生六戟。
骨眼惊自然,熟视审精墨。
初疑蟺穴朿,犹带浮泥黑。
横行竟何从,躁心固已息。
终朝墙壁间,颇有肥霜色。
我来空持杯,左手莫汝食。
谁夺造化功,生成归笔力。
猜你喜欢
草泥郭索遍江干,匡满玄黄菊未残。把酒持螯秋正好,不应空作画图看。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。誉:赞誉,夸耀。曰:说,讲。吾:我。陷:穿透、刺穿的意思。或:有人。以:使用;用。子:您,对人的尊称。何如:怎么样。应:回答。利:锋利,锐利。其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。弗能:不能。之:的。鬻:卖。者:...的人。莫:没有什。夫“用在首句,引起议论。
待夫以死如知命,信己轻生可谓贞。
指尔为愚今尚众,莫言吾志不难行。
一楼秋气太苏醒,病起新妆出画屏。花入瘦来偏旖旎,柳经眠后更娉婷。
食单尚饬中厨禁,绣剪应知小阁停。愁绝绿窗风影里,远山早睹一痕青。
殷勤不尽意,惭愧转多情。密语本难了,常心无住生。
秋烟一片远,晓露隔帘清。草本想陪侍,寰中开化城。
窈窕崎岖学种园,此生丘壑是前缘。
隔篱日上浮天水,当户山横匝地烟。
春入葑田芦绽笋,雨倾沙岸竹垂鞭。
荒寒未办招君醉,且吸湖光当酒泉。
妆淡洗逾靓,肌香薰不成。
皎然月露姿,一笑午景晴。
聊移梦蝶床,相对户不扃。
谁令风雨暴,睡起春纵横。