玉峰奇绝处,短策步崎岖。海近潮声壮,山空树影疏。
吟情危眺外,饮兴薄寒初。数点新来雁,高飞不羡渠。
猜你喜欢
鲜鲜歌者衣,扎扎机中练。
美人富千绮,寒女无一线。
古风日以远,薄俗日以变。
悲哉扊扅歌,女子羞自衒。
男儿乖持操,蹙踖叹贫贱。
贻欢却暄暑,颢欢常展转。一怀香题泽,二忆新妆掩。
逍遥公后世多贤,送尔维舟惜此筵(yán)。
念我能书数字至,将诗不必万人传!
时危兵革黄尘里,日短江湖白发前。
古往今来皆涕(tì)泪,断肠分手各风烟。
逍遥公的后事子孙中贤者很多,我为送别韦氏而停船很珍惜离别之筵。
如蒙相念,能寄简短书信我已满足;至于我的诗篇,则不劳你传于世人。
时局危难战乱不休,而我已经白发苍苍剩下的日子已经不多了。
瞻望古人,皆为离别而洒泪,顾念别后,你我备怀凄情入于风烟之中。
参考资料:
1、萧涤非:《杜甫诗选注》.人民文学出版社,1998年8月版,第301-302页
2、韩成武选注,少陵体诗选,河北大学出版社,2004.05,第224页
逍遥公:韦二少府的祖先是北周时韦复和唐中宗时韦嗣立,均封为逍遥公。尔:你,指韦匡赞,事迹不详。惜:哀伤,痛惜。
念我:思念我。书:写。将诗:带去的诗。不必万人传:不必在众人中传吟。
时危:时局艰危。兵甲:兵器衣甲的总称,引申为战争。日短:比喻年迈衰老,剩下的日子不长了。
风烟:指战乱。
这首诗首联赞扬韦匡赞作为逍遥公的后人贤良有德,并再三珍惜二人友情以此筵别后难再相见为憾。颔联料想和嘱托别后情状,杜甫说此番别后若蒙韦二想念,能写封数字短札相寄,杜甫便感激不尽,倒是自己的诗作,请韦二不要向万人传播。颈联又回到二人所处的时代环境里,这年八月,吐蕃十万兵马侵扰,兵戈又起,时局危难;眼前韦二尚可有所作为,自己却白发客居,不知又要在短暂来日飘流向哪里。尾联叹自己命运感别离苦痛,觉得世间万物万事古往今来皆为悲剧,此一别更是涕泪断肠了。
这首诗虽是写个人的离愁别苦,但诗人却把这种离愁别苦深深植根于当时的社会现实,揭示了战乱的紧张局势,讽刺了统治阶级的人才政策,抒发了主客双方不能见用于世的沉痛情怀。全诗由个人的离别写到国家的时局,由个人的身世揭出政治的腐败,“离而复合,无限情遥”,声泪俱下,感慨涕零,有极强的艺术感染力。
屏居不到日边久,安得黄封印赤泥。折遍溪堂红菡萏,酿成湘酎碧玻璃。
洞庭春色名应减,道院丹泉价益低。聊挹小樽供寿母,烦君自注玉东西。
向晚心不怡,中庭立徘徊。群雅竞鸣噪,孤鸿独无依。
无依亦何恨,禀气与时乖。物情逐时好,志士多苦怀。
咄哉贾太傅,厝薪胡独悲。黄竹有遗歌,至今令人哀。
笼鸟望云端,自伤翅翎摧。海滨有大老,何时当来归。
知音苟不存,五弦徒自挥。怅望武夷云,我身安得飞。
壮士常慷慨,懦夫多局促。
男儿志万里,取别无踯躅。
念从去年秋,虏骑公南牧。
关门日以开,胡行一何速。
鼓声郁不发,将士并杀戮。
莽莽洮河间,系虏相随属。
朝为汉边民,暮为胡地仆。
生者长不归,死者填谿谷。
氛祲高逾陇,声势远窥蜀。
至尊日忧劳,臣子幸不辱。
大臣亲行边,主将新分竹。
比闻捷书来,破虏河湟曲。
貔貅气始振,豺狼怒犹蓄。
古来忌小胜,兵事多反覆。
凯歌未盈耳,疮痍尚在目。
军有三日粮,民无五月谷。
中原疲转输,吾意忧心腹。
天子命近臣,分道临荒服。
兹行实特简,何以效芹曝。
君看和亲事,利害如转毂。
即令边衅开,安知不为福。
要挟伐虏谋,掎角联番族。
朝议省牵制,文法罢羁束。
匈奴断右臂,汉将窥左足。
岂无金城略,当如贾生哭。
国耻犹未雪,长歌仍击筑。
璀璨谁将玉作春,天魔故恼老诗人。
金炉送在东堂手,便有清香通四邻。