风号天籁怒,雷引雨声长。
但喜书帷润,那知酒斚凉。
夜光宜月露,霁色醒松篁。
通介从流俗,徐公自有常。
猜你喜欢
贤哉邴曼容,出处知所据。
官馀六百石,辄自移疾去。
富贵非不怀,殆辱亦先虑。
嗟我材下中,叨恩最蕃庶。
尧庭纳言职,轩野方明御。
服衮作槐班,曳履南宫署。
虽经斥免诮,尚玷高华处。
徒有守直弦,何能借前箸。
愚甘六马对,谗恨三物诅。
年来感衰疾,倦鸟思返翥。
抗心望先哲,俯首惭昔誉。
西景尚可收,归辕未云遽。
傥以人望人,期君或吾恕。
贾生流落处,寒日照山郭。江湖行欲尽,客意正寂寞。
毂击逢蔡侯,旧交宛不若。立谈露底里,贞意销垠堮。
握手笑登舟,杯盘已纷错。初言叙交契,次问何漂泊。
苦道行路长,舂陵亦硗埆。仲冬才薄寒,秋水虽已落。
湘山尚重叠,湘水亦浩漠。水深莫暮止,路远宜晨作。
委曲话津途,纤悉指栖托。前修共科名,分义曾不薄。
此道久沦替,后生多落寞。颂君古人风,不为一杯酌。
我舟尚南迈,君马方西跃。各指天一涯,何以慰离索。
平凉古名镇,扼控开戎幕。绿发照青衫,从容预经略。
从军古所贵,清世尤多乐。已见六翮修,行看上辽廓。
彩胜金旛梦里,茶槽药杵声中。
索莫两年春事,小窗卧听东风。
莺啼花落后,芳草绿阴初。良会日不足,清谈风有馀。
饥餐聊当肉,懒出坐无车。勿以贫兼病,相过迹也疏。
河广思同济,天寒怕涉冬。冰虽将自合,船尚不宜从。
柱引来归鹤,渊藏未跃龙。一编圮上叟,千载愿相逢。
乌帽斜攲白发侵,老来空忆旧登临。一枝黄菊西风泪,数亩苍苔故国心。
梧颤秋声庭露冷,雁传寒信塞云深。不须贳酒酬佳节,只把陶诗细细吟。
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。