平生甘抱拙,何用天孙巧。不知柳柳州,年年乞多少。
天孙今夜渡天河,人言天上巧最多。妾今抱拙不求巧,愿赐拙多宁巧少。
东家巧女如凤凰,罗襦绣得金鸳鸯。少年嫁夫先得巧,明珠论斗金盈箱。
妾守空闺甘寂寞,苦心不恋东家乐。却笑天孙长别离,纵使巧多徒尔为。
猜你喜欢
天上星重会,征西客未归。
殷勤乞方便,灵鹊度人飞。
乞巧望星河,双双并绮罗。不嫌针眼小,只道月明多。
明河拖天玉绳远,新月搯云银甲浅。
丁东细漏滴金荷,百子楼前桂花满。
三三五五试新妆,鹤扇如霜罗带长。
云母屏前齐下拜,绞绡帐底共焚香。
焚香争乞天孙巧,穿断蛛丝绣针小。
梦里传来是有无,入门巧已知多少。
织女牵牛别有情,萤飞鹊度两难凭。
芙蓉舞困西风薄,杨柳垂低北斗横。
曩(nǎng)有愚者,常于户外县履(lǚ)为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘(pái)徊(huái)不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。
从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他来回走动却不进去。他的妻子看见了他,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?”愚蠢的人说:“门口没有挂鞋子,这就不是我家.。”妻子说:“你难道不认识我了?”愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
曩:从前。县:悬挂。履:鞋。志:标记。及:等到。暴:又猛又急的,大薄暮:临近傍晚。薄:临近讶:惊讶。徙:搬迁。是:这。汝:你识:认识。审视:察看。熟:仔细。悟:恍然大悟。
南北东西路,人生会不无。早曾依阁皂,又却上玄都。云片随天阔,泉声落石孤。何期早相遇,乐共煮菖蒲。
料峭余寒薄晓暾,东风连日未开门。渐添篆雾芸香细,小沸垆涛药火温。
破梦邻鸡交午唱,絮怀归雁过云喧。如何二竖浑无赖,顿使休文兴莫论。
何处来英物,娟然玉雪同。春山联寸黛,秋水浸双瞳。
异日徵飞兔,当年忆梦熊。看君怀橘去,谁不羡黄童。