江左乌巾世所宗,墨花飞洒胜游龙。家家拂席延何点,处处磨碑待李邕。
止酒不烦壶作隐,著书争羡笔为农。晚菘新韭周郎味,倘许山人作岁供。
猜你喜欢
不烦风浪便回舟,兴尽真成王子猷。若遇鸱夷应大笑,笑君难作五湖游。
作赋元惊坐,临池更擅场。真行王大令,篆隶蔡中郎。
巨榜高天揭,穷碑绝域藏。太湖花满目,斟酌欠书航。
诗名人自老,墨妙世谁如。瘗鹤高风在,笼鹅逸兴馀。
藜然中垒坐,花浣少陵居。最忆长安日,垂髫问子虚。
龙河花下送师归,吴楚千峰一锡飞。到日亲朋如借问,乡心迢递宦情微。
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。
鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
者:代词。可以译为“的人”。初:开始时,文中表示第一次。入:进去;进入。执:握,持,拿。亦:也,仍然。俄:一会儿,不久。至:来到这里。吾:我。矣:了,承接。遂:于是,就。计:计谋,办法。而:连词,表承接,然后。老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称。圣人:最完善、最有学识的人。何:疑问代词,怎么,为什么。中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断。之:代词。此处代长竿。但:只,仅,但是。以:用。
“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通。自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明、好为人师的人。另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,绝不能盲目地顺从别人的意见。
仙乎一月写虚空,巾拂飘然朗朗中。草树微光知著露,水天清籁略因风。
峰阴忽觉当头闇,泉脉无端拨手通。此夕长吟谁与听,高寒鹤影忽飞冲。
正当昼永六十刻,久坐僧斋烹雨前。
满园菜花开向夏,一双蝴蝶飞上天。