皇穹不爱道,爰产良知翁。奔走举世豪,先生得其宗。
说法五十年,甘雨天南东。张牧如平阳,避舍舍盖公。
轻榕白接䍦,坐我祗园风。恢谐与觞栾,盎然皆春融。
我闻罗什师,时时迩淫躬。及乎饭棘针,亦与常饭同。
乃知青莲华,无妨淤泥中。语罢一自笑,廓落高天空。
猜你喜欢
子击出,遭田子方于道,下车伏谒(yè)。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履(lǚ)而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子方说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢!国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢!”子击于是向(田子方)道歉。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
子击:魏文侯的长子,国君的继承人。遭:遭遇,遇到。田子方:子击的老师。伏谒:行礼拜见。谒:拜见,请求。不为礼:不还礼。亦:副词,只是,不过。而:通“如”,如果。国:国家。闻:听说。国:国君,国王。待:待遇,对待。用:需要。合:投契,融洽。履:鞋子。去:离开。家:大夫的封地称“家”。谢:道歉。
平生有诗史,行藁出巾箱。使客皆千里,官船共一觞。
高云飞鹳鹤,微雨湿衣裳。夜静未能睡,清谈对烛光。
翠羽梅花梦不同,令人遥忆赵师雄。君今欲去缘何事,一醉前村酒肆中。
君诵黄庭内外篇,本欲洗心不求仙。
夜眎片月堕我前,黑气剥尽朝日鲜。
一暑一寒久自坚,体中风行上通天,亭亭孤立孰旁缘。
至哉道师昔云然,既已得之戒不传。
知我此心未亏骞,指我婴儿藏谷渊。
言未绝口行已旋,我记其言夜不眠。
冬来一晴四十日,三日南风当有雪。不知闽岭今何如?念我故人书断绝。
剑南判官心所亲,瓯宁大夫政有神。腐儒多事浪忧喜,安得贻书两故人。
藉地愁无似,凭高泪不穷。古渠移数壑,新雨落双虹。
故国浮云外,中原蔓草中。乱余忆黄绮,流汗浃臣躬。
同学朝冠士,投簪几日归。
里中朱绂少,世上白头稀。
陇黍登新酒,池荷足故衣。
夕阳天际鸟,还向北林飞。