溶溶春水杂蒹葭,袅袅晴风度落花。
小巷几时佳客至,新诗独向野人夸。
未闻汗马收诸国,且逐闲鸥坐浅沙。
春色酒杯俱在眼,底须辛苦欲还家。
猜你喜欢
溪上和风吹薄云,溪边花木亦欣欣。
州人未散烦携酒,行乐先须让使君。
少华山头雪未消,东风先已入花梢。
今朝懒到溪边看,林下流莺似见嘲。
白发何烦试鹖冠,清江久欲把渔竿。
涓涓浊酒须成醉,袅袅晴花已倦看。
不忍燕莺频往复,且留鸥鹭与盘桓。
东家野老浑知我,日日相过却自欢。
汴渠西受昆崙水,五月奔湍射黄矢。高淮夜入忽倒流,埼岸相看欲生嘴。
万樯如山矻不动,嗟我仲子行亦止。自闻留连且一月,每得问讯犹千里。
老工取河天上落,伏砾邅沙卷无底。土桥立马望城东,数日知有相逢喜。
墙隅返照媚槐谷,池面过雨苏篁苇。欣然把手相与闲,所愿此时无一诡。
岂无他忧能老我,付与天地从今始。闭门为谢载酒人,外慕纷纷吾已矣。
章溪与贡水,何事会波澜。万里归人少,孤舟行路难。
春光浮曲浪,暮色隔连滩。花发从南早,江流向北宽。
故交参盛府,新角耸危冠。楚剑期终割,隋珠惜未弹。
酒醒愁转极,别远泪初干。愿保乔松质,青青过大寒。
逍遥公后世多贤,送尔维舟惜此筵(yán)。
念我能书数字至,将诗不必万人传!
时危兵革黄尘里,日短江湖白发前。
古往今来皆涕(tì)泪,断肠分手各风烟。
逍遥公的后事子孙中贤者很多,我为送别韦氏而停船很珍惜离别之筵。
如蒙相念,能寄简短书信我已满足;至于我的诗篇,则不劳你传于世人。
时局危难战乱不休,而我已经白发苍苍剩下的日子已经不多了。
瞻望古人,皆为离别而洒泪,顾念别后,你我备怀凄情入于风烟之中。
参考资料:
1、萧涤非:《杜甫诗选注》.人民文学出版社,1998年8月版,第301-302页
2、韩成武选注,少陵体诗选,河北大学出版社,2004.05,第224页
逍遥公:韦二少府的祖先是北周时韦复和唐中宗时韦嗣立,均封为逍遥公。尔:你,指韦匡赞,事迹不详。惜:哀伤,痛惜。
念我:思念我。书:写。将诗:带去的诗。不必万人传:不必在众人中传吟。
时危:时局艰危。兵甲:兵器衣甲的总称,引申为战争。日短:比喻年迈衰老,剩下的日子不长了。
风烟:指战乱。
这首诗首联赞扬韦匡赞作为逍遥公的后人贤良有德,并再三珍惜二人友情以此筵别后难再相见为憾。颔联料想和嘱托别后情状,杜甫说此番别后若蒙韦二想念,能写封数字短札相寄,杜甫便感激不尽,倒是自己的诗作,请韦二不要向万人传播。颈联又回到二人所处的时代环境里,这年八月,吐蕃十万兵马侵扰,兵戈又起,时局危难;眼前韦二尚可有所作为,自己却白发客居,不知又要在短暂来日飘流向哪里。尾联叹自己命运感别离苦痛,觉得世间万物万事古往今来皆为悲剧,此一别更是涕泪断肠了。
这首诗虽是写个人的离愁别苦,但诗人却把这种离愁别苦深深植根于当时的社会现实,揭示了战乱的紧张局势,讽刺了统治阶级的人才政策,抒发了主客双方不能见用于世的沉痛情怀。全诗由个人的离别写到国家的时局,由个人的身世揭出政治的腐败,“离而复合,无限情遥”,声泪俱下,感慨涕零,有极强的艺术感染力。
渥洼何处问龙媒,共识南州八斗才。海峤未容双剑合,江城俄报尺书来。
天回滕阁霞生座,地近梁园雪满台。见说鸣銮多乐事,一帆能许傍邹枚。