满眼飞花作客愁,东风吹我上城楼。翻江白日春沙远,绕郭青山宿雾收。
半壁金陵空虎气,数帆瓜步老渔舟。江蒲渚柳真无赖,送尽南朝绿未休。
猜你喜欢
上古人何在,东流水不归。往来潮有信,朝暮事成非。烟树临沙静,云帆入海稀。郡楼多逸兴,良牧谢玄晖。
城壁起山根,楼梯易黯魂。雄风摇碧浸,画角吊黄昏。
一带分江纪,双峰点海门。东方瞻宰树,秋色暝前村。
高楼独上思依依,极浦遥山合翠微。江客不堪频北望,
塞鸿何事又南飞。垂山古渡寒烟积,瓜步空洲远树稀。
闻道王师犹转战,更能谈笑解重围。
天末江城晚,登临客望迷。春潮平岛屿,残雨隔虹蜺.
鸟与孤帆远,烟和独树低。乡山何处是,目断广陵西。
廿年江上玉山亭,来往经心似送迎。陡觉层栏增爽豁,试临落日尚峥嵘。
閒鸥逐浪仍东下,鸣雁随帆故北征。自笑劳劳头半白,依然飘泊一书生。
罩云飘远岫(xiù),喷雨泛长河。
低飞昏岭腹,斜足洒岩阿。
泫丛珠缔(dì)叶,起溜镜图波。
濛(méng)柳添丝密,含吹织空罗。
远处的山峦笼罩着一片乌云,大雨倾盆而下,河水上涨。
乌云低飞使半山腰一片昏暗,风吹雨斜撒满了山的曲折处。
一串串雨滴如珍珠般滴下,又如珍珠般结在树叶上;大雨在如镜的湖面上泛起了一阵阵涟漪。
柳丝在雨气中一片迷濛(或说迷濛的雨气使柳丝密密麻麻的分不出个来了),连绵的大雨如帘,风吹雨丝在空中织起了一片片罗幕。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
罩:覆盖、笼罩。罩云:笼罩在天空中的乌云。远岫:是指远处的峰峦。
岭腹:即半山腰。岩阿:是指山的曲折处。
泫:水珠下滴。泫丛:一串串下滴的水珠。缔叶:(雨滴)结在树叶上。起溜:是指河水泛起了一阵阵涟漪。
含吹:这两个字是唐代才有的词,见于唐代的诗文中,它的本意就是“风吹”。
通过笔者的讲解,我想大家可以发现,唐太宗写的这首诗,每一句就如一段动画,而整首诗又构成了一幅远近景色结合的动态的“山雨飘洒图”。各位读者可以看看本文所配的图片,这张图片用“珠缔叶”三个字就说明了,而“泫丛(一串串雨滴如珍珠般滴下)”的动态景象却看不到。换一句话说,笔者所找到的这张图片只是“泫丛珠缔叶”这个动画片中的一个画面。
这首诗还有一个写作特点是每句都包含了一个动词的片语,这些片语是罩云、喷雨、低飞、斜足、泫从、起溜、濛柳、含吹。这八个词把雨写活了,就好像是施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神在天上操控的那样。现在有些人不相信有神的存在,认为下雨是自然现象,其实就笔者个人在很浅的层次上所见,所谓的“自然”其实是不存在的,神在控制着一切。请各位读者权且相信有施雨龙王、推云童子、布风婆婆等天神的存在,并重新读一下这首诗,可能您会发现对诗的意境的理解和您刚开始读的时候不一样了。也许您会发现,万事万物在唐太宗的笔下都是活的,都是有生命的。也就是把大自然的神韵通过诗的形式描写出来了。
乌衣千里愧飘蓬,春去秋来似梦中。贪掠香芹芳径远,不知清昼画梁空。
云边征雁应堪拟,江上閒鸥迥莫同。偶语何须寻旧垒,秦楼寂寞掩春风。