何郎书画王郎酒,迟暮相怜兴不衰。自昔忧天宁过计,只今思旧忍重披?
宣南老我巢痕觅,海上如君禊饮期。留墨他年更成忆,改元宣统暮春时。
猜你喜欢
欧阳晔(yè)治鄂(è)州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎(zhì)梏(gù)而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸(zhù),而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。
宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察到饮食的人都使用的右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
致:造成。狱:案件。临:面对。狱:监。.讫:终了,完毕。色:脸色。惶:恐惧,惊慌。顾:四周看。佯:假装。治:治理,管理。劳:安慰。箸:筷子。欧阳晔:复姓欧阳,名晔。鄂州:古州名,今湖北境内。决:决断。独:只。自:亲自。所以:......的原因。民:老百姓。去:去除。坐:使.....坐。
自顾拨不转,何敢当主人。竹弟有清风,可以娱嘉宾。
车马还城君肯留,通宵欢语破离愁。水风杨柳猛消暑,沙雨芰荷潜造秋。
惊月禽栖时落树,避灯鱼鬣暗冲舟。天明红日骊山道,陈迹依稀似梦游。
弱艳风偏舞,新茎露未晞。姣容胜桃李,多刺似蔷薇。
香送砗璖椀,春生翡翠帷。犹言看未足,折以赠南威。
昏钟山寺已栖鸦,起踏长堤片日斜。浦口风灯渔父棹,云中鸡犬羽人家。
江流不尽心同折,世事重逢鬓有华。歧路苍茫君自见,青门元少故侯瓜。
竹庭瓶水新,深称北窗人。讲罢见黄叶,诗成寻旧邻。
锡阴迷坐石,池影露斋身。苦作南行约,劳生始问津。
家谱推贤裔,乡评号吉人。
佩银成短梦,冠玉漫长身。
朱轸鸾胶断,青林鹤表新。
空令柱下史,反惜幕中宾。