国士蒸尝阔,孤坟意外逢。碧生沿郭树,寒彻下方钟。
谷势包宁武,河流撼秀容。郡人疏掌记,遗恨满西峰。
猜你喜欢
藉地愁无似,凭高泪不穷。古渠移数壑,新雨落双虹。
故国浮云外,中原蔓草中。乱余忆黄绮,流汗浃臣躬。
绛河清,丹阙晓。云路烛龙照。鹤发仙翁,笞凤下天眇。莹然璞玉襟怀,层冰风表。镇长住、人间三岛。怎知道。不用九转丹砂,灵椿自难老。骥子麟儿、勋业付渠了。已持红药开时,赤松游处,寿觞对、壶天倾倒。
天下无相知,得一已当半。
桃僵李为仆,芝焚蕙增叹。
佳人在江湖,照影自娱玩。
一朝入汉宫,扫除备冗散。
何如终流落,长作朝云伴。
相思欲面论,坐起鸡五旦。
身惭尸廪禄,有罪未见案。
公文雄万夫,皦皦不自乱。
臧谷皆亡羊,要以道湔盥。
传声向东南,王事不可缓。
春波下数州,快若七札贯。
椎鼓张风帆,相见泪衰懦。
空文不传心,千古付煨炭。
安得垂天云,飞就吴兴馆。
鱼餍柳絮肥,笋煮溪沙暖。
解歌使君词,樽前有三粲。
渡辽水,此去咸(xián)阳五千里。
来时父母知隔生,重著(zhuó)衣裳如送死。
亦有白骨归咸阳,营家各与题本乡。
身在应无回渡日,驻(zhù)马相看辽水傍(bàng)。
渡过辽水,此时离开咸阳足有五千来里。
出征的时候父母就已知道今生很难再次相聚,便让我重新穿好衣裳,好像是伤悼我去送死一般。
打仗时还有士兵战死后尸骨被送回咸阳的,这些坟墓的碑石上都刻出了各人的家乡。
活着的战士知道应该不会有渡河归家的那一天了,只能在辽水边驻马回望远在天边的家乡。
参考资料:
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第328页
2、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第748页
辽水:指大小辽河,源出吉林和内蒙古,流经辽宁入海。咸阳:古都邑名,在今陕西咸阳东北二十里。
如:动词,去。重:一作“里”,一作“裹”。
营家:军中的长官。一作“茔冢”,即坟墓。题:上奏呈请。
回渡:一作“渡辽”。驻马:停住了马。傍:同“旁”。
王建在贞元(唐德宗年号,785—805)年间曾在幽燕一带度过了十多年的戎马生涯,对边疆战士的生活极为熟悉,十分同情他们的痛苦,这首诗便揭露了唐王朝远征高丽给人民带来的苦难。
“”这两句写出征的战士背井离乡,长途征战。
“”“隔生”之感、“送死”之别深刻地揭示了唐代对外战争给广大劳动人民带来的严重灾难。父母与儿子、妻子与丈夫、小孩与父亲的生离死别,正是源于统治者的这些对外侵略战争。
“亦有白骨归咸阳,营家(一作‘茔冢’)各与题本乡。”这两句体现了远征之人的思乡之情,即使死了也不忘家乡,希望落叶归根。句中的“白骨”与“茔冢”都是战争留下的凄凉的遗物,是残酷战争的见证。凄凉的遗物与思乡之情融汇在一起,让人伤感莫名,表达了诗人对统治阶级穷兵黩武的控诉与愤慨。
“”死的尚有“白骨”“归咸阳”,活着的只能隔着辽水空望家乡。他们只能期望有一天战死沙场后,自己的遗骸能够被幸运地送回长安。远征战士的悲哀,在这字里行间表现得很浓烈。
此诗笔力遒劲,意境苍凉,读来令人心摧骨折、肝肠欲绝。
残月窥尊,冻云沈笛,况是天涯庭院。烛泪红深,枕棉香薄,伤心画谯清点。
伴梦短梅花冷,幺禽语春怨。
玉容远。也应怜、杜郎落拓,悲锦瑟弦柱,暗惊泪染。
宛转碧淞潮,共垂杨、萦恨难剪。凤纸题残,奈云边、珠佩声断。
拌尘销鬓绿,万一跨鸾低见。
中原游子老越乡,高楼女儿秋夜长。饥则有糜渴有浆,安能使我离愁忘。
糟床注酒春风前,春风在酒不在天。青尊一滴裁入口,春风在眉不在酒。
酒如铦刀愁乱丝,乱丝易斩愁难治,或有缠绵未断时。
谁人雅趣似林逋,绕屋栽梅入画图。
淡日笼晴霜转暖,从头看过有花无。