城头山势隐楼台,千古禅宫向水开。帆带暮云归海去,风吹明月过江来。
数宵清话分僧榻,一片閒情付酒杯。世事悠悠君莫问,寒潮东下几时回。
猜你喜欢
一番相见一番清,坐久精神转更明。诗里欲投亡命社,酒边甘在受降城。
此身到处堪乘兴,万事由来枉用情。试问仙翁多少寿,定应三度见桃成。
匝树低云,粘空湿雾,轻风一夜吹尽。巷柳浓阴,墙槐嫩绿,逼到矮窗相近。
菱丝尚短,已立得、小蜻蜓稳。蚕妇茶娘,单衫日午,荒荒云鬓。
朝来菊畦雨润。护新根、细除虫蚓。静叶宜人,不独贪他花信。
似此心情自可,只好友、难来又成闷。央及流莺,为传音问。
两度黄花酒,尊空思转伤。去年留病榻,今日复虚樯。
粝饭依人爨,疏衣透骨凉。干戈天意在,去住更何乡。
弦头响清人爱怜,曲多弹杂难为弦。一宽一紧调复乱,却把新弦一齐换。
新弦换上等要听,旧弦换下谁来看。旧弦旧弦莫谩悲,新弦还当有旧时。
永日方戚(qī)戚,出行复悠悠。
女子今有行,大江溯(sù)轻舟。
尔辈苦无恃(shì),抚念益慈柔。
幼为长所育,两别泣不休。
对此结中肠,义往难复留。
自小阙(quē)内训,事姑贻(yí)我忧。
赖(lài)兹托令门,任恤庶(shù)无尤。
贫俭诚所尚,资从岂待周。
孝恭遵(zūn)妇道,容止顺其猷(yóu)。
别离在今晨,见尔当何秋。
居闲始自遣(qiǎn),临感忽难收。
归来视幼女,零泪缘缨(yīng)流。
我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。
今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。
你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。
妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。
面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。
你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。
幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。
安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。
望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。
今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。
闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。
回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:442.
永日:整天。戚戚:悲伤忧愁。
行:出嫁。悠悠:遥远。溯:逆流而上。
尔辈:你们,指两个女儿。无恃:指幼时无母。
幼为长所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育。”指小女是姐姐抚育大的。
结中肠:心中哀伤之情郁结。义往:指女大出嫁,理应前往夫家。
自小阙内训:此句下有注:“言早无恃。”阙:通“缺”。内训:母亲的训导。事姑:侍奉婆婆。贻:带来。
令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。任恤:信任体恤。庶:希望。尤:过失。
尚:崇尚。资从:指嫁妆。待:一作“在”。周:周全,完备。
容止:这里是一举一动的意思。猷:规矩礼节。
尔:你,指大女儿。当何秋:当在何年。
居闲:闲暇时日。自遣:自我排遣。临感:临别感伤。
零泪:落泪。缘:通“沿”。缨:帽的带子,系在下巴下。
诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。
女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。然而女大当嫁是天经地义的事。诗人忍痛告诫女儿到了夫家,要遵从礼仪孝道,要勤俭持家,这是对女儿的一片殷殷期望。
这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早年丧妻,因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。在长女出嫁之时,自然临别而生感伤之情。诗中说幼女与长女“两别泣不休”,其实父女之间也是如此。作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛:“”强忍住泪水说完这些,送走女儿才发现自己还是控制不了自己,只能与幼女相对而泣。一个情感复杂、无可奈何的慈父形象由此跃然纸上。
全诗情真语挚,至性至诚。慈父之爱,骨肉深情,令人感动。“贫俭诚所尚,资从岂待周”两句,可作为嫁妆的千秋典范。
振袂先登不受呼,洞门高俯一浮图。吐吞云雾成朝夕,指点江山入有无。
东去平芜连野尽,北来飞鸟背人孤。因逢海上仙翁说,不羡天台与雁湖。
三千馀里五年遥,两地同为断梗漂。纵有逢迎皆气尽,不当离别亦魂销。
经过燕市成吴市,相送皋桥又板桥。愁绝驮铃催去急,白门烟柳晚萧萧。