秋风一夕霣庭萱,无复春归寿母门。修墓已将徵在合,渡江犹喜伯仁存。
早为举案齐眉妇,晚见扶床坐膝孙。全福了无毫发恨,始知阴德自平反。
猜你喜欢
壸范闺风照里闾,来嫔文伯荐牢蔬。眼看再世登词掖,身得三朝锡命书。
忽报孟轲陈后鼎,漫劳潘岳赋闲居。遥知京兆新阡上,千两争看会葬车。
小池芳蕊初开遍。恰似新妆面。扁舟一叶过吴门。只向花间高卧、度朝昏。浮萍点缀因风絮。更共鸳鸯语。花间有女恰如云。不惜一生常作、采花人。
又名:荀巨伯探友
荀(xún)巨伯远看友人疾值胡贼攻郡(jùn),友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。
荀巨伯到远方看望生病的朋友,正好遇上胡人来攻城。朋友对荀巨伯说:“我如今是快死的人了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我远道而来看望你,你却要我离开;败坏道义来求生,怎么是我的行为呢?”等到贼兵来了,问荀巨伯说:“大军一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢独自停留在这里?”荀巨伯回答说:“朋友有疾病,(我)不忍心抛下他,宁愿用我的性命来换取朋友的生命。”贼兵听后相互说道:“我们这些无义的人,却要攻入这个讲究道义的地方!”于是调动整个军队回去了,全城因而得以保留。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
语:对…说。子:尊称,相当于“您”。去:离开。败义:毁坏道义。岂:难道。既:已经。一:整个。止:停留。委:丢下;舍弃。遂:于是。班军:调回军队,班:撤回。还:回去。并:都。
荀巨伯冒着生命危险也要保护他的病友,是因为他们的友谊建立在道义基础上,这样的友谊,才是君子之交。义气,不会因富贵贫贱或生死祸福而改变立场与做法,义气是为了正当的事情,而主动愿意替别人承担危险,甚至不惜舍弃自我,成全他人的气度,这也是“真”、“诚”的一种体现。一桩舍生取义的义举,不仅救了朋友的性命,更让敌军自惭而退,可见“义”以及道德的强大感化力量。这则故事除了让我们见证到患难见真情的可贵外,荀巨伯在生死关头还能不忘圣贤书所言,而表现出大义凛然的行为,更让我们学习到读书人笃行真理的精神。
从中揭示了一个道理:做人应该讲情意,舍生取义的义举不仅救了他人性命,更是拯救了一座城,乃至一个国家!坚守信义、大义凛然、对友忠诚、舍生取义、重情义、把情意看得比生命还重要。这样的人是我们去尊敬的,也是我们要好好学习的。''我辈无义之人,而入有义之国。"是文章的点睛之笔.
千年埋没竟何为,变化宜将万物齐。
安得风胡借方便,铸成神剑斩鲸鲵。
飞来海上峰,琢出华阴碧。
炷香上褭褭,映我鼻端白。
听公谈昨梦,沙暗雨矢石。
今此非梦耶,烟寒已无迹。
和议谁因责李光,先攻同党见刚肠。为问黄岩花几种,何如白石泪千行。
龙峰半入烟雾中,尽日云气蒸鸿濛。骤雨忽注势不已,奔泉万道飞长空。
快如云龙倏际会,蜿蜒势直倚天外。旋如匹练浮大江,怒涛滚滚激飞龙。
我来直上最高处,跣足科头独箕踞。一声长啸天风生,云水光中自来去。