江山暮凄凝,西晖亦未灭。登楼余何思,天末下微叶。
怀人阻轻驾,芳翰悚惊瞥。弄珠凄汉游,搴兰感湘别。
即事惜睽携,举目异徂辙。情随沅澧深,形滞江山隔。
洞庭信周险,南服资控扼。涘渚自靡涯,升涸恒依节。
流止貌涵鉴,盈虚几时哲。群鸥浴和风,棹女溯归月。
寸心澹元竞,千里平不竭。岁晚淹桂舟,蘅芜犹可掇。
猜你喜欢
西湖湖水阔,东湖湖水长。东西同一湖,湖色争天光。
我昔曾往东湖去,去时忝作潇湘主。我今复向西湖游,游踪重上岳阳楼。
岳阳楼下多樯橹,天高秋朗澄沙渚。晨光暮霭气万千,日往月来人今古。
古今作者皆登临,谁识先忧后乐心。山岳江湖自形胜,乾坤吴楚多胸襟。
胸襟亦何托,古人不可作。先迹手摩挲,读罢泪并落。
泪落不能收,霜露春复秋。回头已卅载,此日来孤舟。
此日孤舟空往还,半年三度看君山。三度君山长不改,嗟我白发非故颜。
烟罩江城列万樯,洞庭春色晓苍茫。榜人不解题名胜,双桨匆匆过岳阳。
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌(guàn)溉(gài),后人见桑中复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚(tún)。”目痛乃小疾,亦行自愈。闻者传语:“盲者得视。”众犬吠声,远近翕(xī)赫(hè),其下车骑常数千百,酒肉滂(pāng)沱(tuó)。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫(zhuó)之。
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。”眼痛这种小病,不久就会康复。众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。”于是砍掉了它。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
南顿:古县名,在今河南项城市。欲:想要。去:离开。顾:回头看。空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。因:于是,就。以余浆:用多余的水。以:用。李君:李先生。此指空桑里长出的李树。豚:小猪谢以一豚:用一只小猪拜谢。亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。行,不久。众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和,众人随声传闻。得:能够。翕赫:此指轰动、惊动。翕:聚集。赫:盛貌。滂沱:原来形容雨很大。这里形容酒肉多而不断。间:事隔。就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍。谢:感谢。
床根吟夜句冥搜,莎底啼寒泣怨秋。人世如何无苦乐,一般蟋蟀两般愁。
吾友南昌尉,典刑诸父风。
元龙豪气在,东野古心同。
置酒能招我,论文更许公。
相从真益者,那复叹途穷。
夫子谈山水,四筵倾耳听。况复扶藜杖,当年采茯苓。
披衣谢逋客,长啸入青冥。今夕人间月,梅花笑独醒。
犹忆乔仙共锦航,采莲午日醉霞觞。小怜空有佳名号,命薄如丝续不长。