花遶朱檐柳遶栏,小亭面面锦团栾。
春风横欲歁诗瘦,且下东窗护嫩寒。
猜你喜欢
中和节里半春天,一拂清寒半点暄。
憔悴不胜梅欲落,娇饶无对杏初繁。
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(kuàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(bèi)也!
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。钟:古代的打击乐器。则:但是。负:用背驮东西。锤:槌子或棒子。况然:形容钟声。遽:立刻。悖:荒谬。恶:害怕。
钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
头颅三十但离经,多愧吾生见宁馨。玄未就时堪笑白,蓝当出处已为青。
三年鍊赋耽香草,一画忘言想负苓。安得百原山雪内,破除闻见坐空冥。
而翁许史旧家声,遗子黄金不满籯。坐拥斋炉惊岁晏,出乘边障属时清。
游山定复多新句,饮酒何妨得老兵。愧我白头官尚冷,夜深仍对读书檠。
家家入雪白於霜,更有欹鞍似闹装。
便请炉边叉手坐,从他鼠子自跳梁。
红酒桃花色,东风吹更鲜。将情来旧宅,送喜入新年。
村落家家有浊醪,青旗招客解祗禂。
春风似补林塘破,野水遥连草树高。
寄食舟车随处弊,行歌天地此身劳。
迟回自负平生意,岂是明时惜一毛。