寒岩飞暮雪,绝壁夜猿吟。历历和群雁,寥寥思客心。
绕枝犹避箭,过岭却投林。风冷声偏苦,山寒响更深。
听时无有定,静里固难寻。一宿扶桑月,聊看怀好音。
猜你喜欢
玉轸高縆冰蚕丝,成连能事君庶几。神明内肃气息微,灯青雪白情远移。
渊渊勤德古响稽,玄圭绣服灵依稀。龙蛇蛰伏江汉回,侧身南望长嗟咨。
阆风玄圃。阳羡溪头山好处。郁郁匆匆。胜日尊罍笑语中。十分芳酒。鹤发初生千万寿。乐事年年。弟劝兄酬阿母前。
闽(mǐn)县林琴南孝廉纾(shū)六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟(jí)归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍(jī)米一石致之塾(shú),师乃受。
闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
林琴南孝廉纾:林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。亟:急忙。束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。呼备:叫人准备。赍:携带。从:跟随。实:装。负:背着。谓:说。却:推却。乃:于是。固:本来。
花时腊酒照人光,归路春风洒面凉。
刘氏宅边霜竹老,戴公山下野桃香。
岩头匹练兼天净,泉底真珠溅客忙。
安得道人携笛去,一声吹裂翠崖冈。
人间花草太匆匆,春未残时花已空。
自是神仙沦小谪,不必惆怅忆芳容。
龙沙象徼各行役,汉树江云频寄诗。
政尔一天心不隔,其好两地梦相思。
投簪得谢今无事,命驾寻盟会有时。
未爱镜湖矜敕赐,更能宣室对神釐。
瓯水秋堪掬,频来五两轻。岂知魏胜垒,欲化李陵城。
苦口吾同泽,甘心彼丧名。张陈千古恨,谁更负今盟!