猜你喜欢
姑孰溪
爱此溪水闲,乘流兴无极。
漾楫怕鸥惊,垂竿待鱼食。
波翻晓霞影,岸叠春山色。
何处浣纱人?红颜未相识。
丹阳湖
湖与元气连,风波浩难止。
天外贾客归,云间片帆起。
龟游莲叶上,鸟宿芦花里。
少女棹轻舟,歌声逐流水。
谢公宅
青山日将瞑,寂寞谢公宅。
竹里无人声,池中虚月白。
荒庭衰草遍,废井苍苔积。
唯有清风闲,时时起泉石。
凌歊台
旷望登古台,台高极人目。
叠嶂列远空,杂花间平陆。
闲云入窗牖,野翠生松竹。
欲览碑上文,苔侵岂堪读?
桓公井
桓公名已古,废井曾未竭。
石甃冷苍苔,寒泉湛孤月。
秋来桐暂落,春至桃还发。
路远人罕窥,谁能见清澈?
慈姥竹
野竹攒石生,含烟映江岛。
翠色落波深,虚声带寒早。
龙吟曾未听,凤曲吹应好。
不学蒲柳凋,贞心常自保。
望夫山
颙望临碧空,怨情感离别。
江草不知愁,岩花但争发。
云山万重隔,音信千里绝。
春去秋复来,相思几时歇?
牛渚矶
绝壁临巨川,连峰势相向。
乱石流洑间,回波自成浪。
但惊群木秀,莫测精灵状。
更听猿夜啼,忧心醉江上。
灵墟山
丁令辞世人,拂衣向仙路。
伏炼九丹成,方随五云去。
松萝蔽幽洞,桃杏深隐处。
不知曾化鹤,辽海归几度?
天门山
迥出江上山,双峰自相对。
岸映松色寒,石分浪花碎。
参差远天际,缥缈晴霞外。
落日舟去遥,回首沉青霭。
我喜爱这溪水的清幽,乘兴在水中漫游。
荡起船浆怕惊动鸥鸟,垂下钓竿等待鱼儿上钩。
水波翻动了朝霞映下的艳色,岸上的春山延绵着重重叠叠。
不知是哪家的女子在水边浣纱,可惜与这红颜少女不曾相识。
淼淼湖水似与天相连,风波浩荡永无止境。
远处的商船象从天上而来,一片白帆在云间航行。
千岁之龟游于莲叶之上,鸟儿宿在芦花丛间。
少女荡起轻快的小舟,歌声伴着流水的声音。
青山已在暮色笼罩之中,谢公故宅一片寂静。
竹林里人声已经消逝,水池中映出的月色显得格外清冷。
庭院里到处是衰败的荒草,厚厚的苍苔已积满废井。
只有那清风显得幽闲自在,时时在泉石间奏起乐声。
为暸望旷野而登上古台,台高真使人能够极目。
重峦叠嶂在远空中排列,杂花绿树在高平的陆地上相间密布。
闲云有时飘入窗内,翠野之中长出了松竹。
我很想看一看碑上的文字,无奈那青苔侵满了碑石,怎能让我去读?
掘井的桓公早已成为古人,废井却至今未曾枯竭。
石壁上积出冷冷的苍苔,井中的寒泉中沉着一片孤月。
山上的桃花到了春天还要开放,梧桐渐渐在秋风中落叶。
可惜这里路远人迹罕至,谁能见到这古井之水依然清澈?
野竹丛丛傍石而生,似烟霭掩映着慈姥山岛。
那翠色的落影使江波澄绿,虚声中使人感到寒冷来得太早。
竹制箫管能吹出龙吟的声音我未曾听到,但制成笛子吹出的凤曲应当更好。
希望你不要学蒲柳的早凋,而要保持自己的坚贞节操。
仰首远望身临碧空,永远是那充满离别之怨的面容。
江草不知道愁苦,岩间的花儿只管斗艳争红。
远征的夫婿相隔千山万重,千里音信实难相通。
春去秋来的年复一年,这苦苦的相思何时了终?
绝壁直临着大江,山峰连绵耸立相望。
乱石突兀于伏流之间,回波相激自成巨浪。
我惊奇那林木的葱笼秀异,而不敢测知水下精灵的形状。
更有那夜间的山猿啼叫,使我忧心忡忡像醉在江上。
丁令威辞别了世人,拂去俗衣来到这修仙之路。
潜身炼成了九丹,方随着彩云而去。
今日这里的松树藤萝已掩蔽了修炼的幽深山洞,长年荒寂,桃杏已隐入在丛木深处。
不知他成仙化鹤以后,往来于辽东与灵墟山之间有了几度?
远远出现于江面上的天门山,两座山峰隔江相对。
江岸掩映在松色中显出了寒意,巨石将江浪激成花一样碎。
天边的群山参差起伏,缥缈立于晚霞外围。
航船随着落日远去,四看山色苍苍,如同沉于一片青霭。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
蓝云笼晓,玉树悬秋,交加金钏霞枝。人起昭阳,禁寒粉粟生肌。浓香最无著处,渐冷香、风露成霏。绣茵展,怕空阶惊坠,化作萤飞。
三十六宫愁重,问谁持金锸,和月都移。掣锁西厢,清尊素手重携。秋来鬓华多少,任乌纱、醉压花低。正摇落,叹淹留、客又未归。
“蓝云”三句。言清晨的大地笼罩在蓝天白云之下,室外的桂花树玉枝高挺,满树重重叠叠的桂花,似串串宝钏,又如一片彩霞。“人起”两句,以树拟人。“昭阳”,皇宫名,这里泛指皇宫。言桂花树又像是一位清晨从皇宫里走出来的贵妃,她被晨风一激,浑身生满了粉红色的粟粒——金桂花。“人起昭阳”两句,据杨铁夫《吴梦窗词全集笺释》说:“《飞燕外传》:赵飞燕居昭阳宫,与羽林郎射鸟者通,……飞燕露立,闭息顺气,体舒无疹粟,射鸟者以为神仙。”这里系反用此典。“浓香”两句。言桂花的浓艳香气充斥四周,似乎再也没有地方可以容纳她的花香了。但是如果天气一旦转冷,虽然桂花的香气犹存,桂花却要像雨雪般地纷纷落下。“绣茵展”三句承上。言绿茵茵的草坪如地毯似的平铺着,仿佛害怕桂花误坠在台阶上,被人们践踏成泥,又怕她像萤火虫般地消失了她美丽的形象。
“三十六宫”五句,幻想也。“三十六宫”言宫宇之多,这里借指月中广寒宫。“锸”,即锹也,系插地起土的农具。此言词人因见地上桂树,即抬头仰望明月,想象中那住在广寒仙宫的嫦娥,孤单寂寞,一定也愁怨重重。词人不禁大声地询问世人:“有什么人能拿来把‘金锸’,索兴将月中桂树连同月宫一起移来凡尘,把这月中桂栽在我的西厢边。这样嫦娥就会亲自用白玉般的双手把盏,并与我同饮美酒了。”“秋来”两句,述现实中的自己。词人说:“进入秋天后,自己的头上不知又增添了多少白发?头上的乌纱与白发衬映,更显得黑白分明。我独饮闷酒,自然更加易醉。醉眼朦胧中看那室外的桂花树,似乎感到它矮了许多。”“正摇落”两句,自叹。词人说:“当桂花凋零,满地铺金的时候,我这个淹留在外的羁客,却还是不能回家去与亲人团聚。”