蛾眉五砚列窗前,渍墨磨丹总可怜。
试向莺莺主人问,大鬟何似小鬟妍。
猜你喜欢
轻盈照溪水,掩敛(liǎn)下瑶台。
妒雪聊相比,欺春不逐来。
偶同佳客见,似为冻醪(láo)开。
若在秦楼畔(pàn),堪为弄玉媒。
梅花轻盈妩媚的姿态映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,严肃矜持地从瑶台上下来。
梅花虽有些妒忌白雪,但在洁白无瑕上,姑且还可以让雪与自己相比;而对于艳丽的春光,却敢于超越它,绝不随顺于它之后。
梅花偶然间与诗人相见,就好像是为了诗人的饮酒赏花而开放。
若是长在秦楼边的话,简直能作弄玉的媒人了。
参考资料:
1、胡可先.杜牧诗选:中华书局,2005:211
2、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十一):吉林大学出版社,2009:56-57
掩敛:用衣袖遮面,严肃矜持而有礼貌的样子。瑶台:美玉砌成的楼台,神话中神仙所居之地。
妒:嫉妒。聊:姑且。欺:超越。逐:随着。
佳客:指诗人。冻醪:冬天酿造,春天饮用的酒。
“若在”二句:秦楼、弄玉:《列仙传》记:“萧史者,秦穆公时人,吹箫作鸾凤之响,穆公文弄玉妻焉。日与楼上吹箫作风鸣,凤来止其屋,为作凤台。”堪:能。
全诗紧紧围绕梅花的美去写,使梅花的形象得到了完美的塑造。
“轻盈照溪水,掩敛下瑶台”。这两句主要描写梅花的姿态优美。轻盈的梅花,映照着如碧的溪水,实景与倒影浑然一体,构成一幅绝美的图画。为了进一步突出梅花的轻盈之美,作者又采用拟人的手法,把梅花比成一群从瑶台翩然而降的仙女,舞姿曼妙,如惊鸿游龙,令人魄荡魂驰。“始雪聊相比,欺春不逐来。”由于梅花太美了,所以雪花嫉妒,但却又不能同它相比;春天被欺,也不敢再迈动轻快的脚步。这两句从侧面烘托了梅花的美丽动人。“偶同佳客见,似为冻醪开”。当作者偶然同客人一起去观赏梅花时,他发现如斯艳丽的梅花仿佛是为了冬酿的酒而开,因为赏梅花,饮美酒乃人生之一大快事,故有“似为冻醪开”的遐想。
最后两句“若在秦楼畔,堪为弄玉媒”,假设梅花长在秦楼的旁边,它完全可以以自己的美做弄玉的大媒人,而不会为他人所见笑的。这两句进一步突出梅花的美。
幽人何髣髴,乘化游丹溪。云裾佩琼璠,焱毂驷苍螭。
揉弄绿萝烟,蹀跇紫霞辉。薄言伫山椒,璨齿修羽仪。
高举谢尘寰,长揖答夷齐。
宾主辨贵白,死生路宜分。
当克即便克,当存即必存。
直须要脱洒,如彼霁月轮。
超然物累上,无复渣滓浑。
不须事黏滞,如咬老树根。
弥年齧不断,岂不妨吾仁。
韦布居然古意存,向来城市岂堪论。门多剩地容山水,家有遗书付子孙。
远道风尘违执绋,旧时楼阁记开樽。江空岁晚情无限,却寄燕歌吊楚魂。
舟过罕攀跻,幽奇事可稽。笛传黄帝子,环系白猿妻。
古迹分明在,新松髣髴齐。老僧如久定,期宿此招提。
老火丹田热欲吹,不妨水雪重提携。
金多不用千头橘,刀害无嫌三藏梨。
再到钱塘眼暂清,骑驴看月又南行。
可怜一片西湖水,不得垂纶老此生。