暂看苍核坼,伫待绿阴成。野圃三年实,仙家五木精。
繁花欺锦丽,疏干傍梅清。不是玄都品,游人莫浪惊。
猜你喜欢
西郊移桃园散植,东风一吹高数尺。
开花满树乱蔫绵,结实压枝杂红碧。
初年采摘不知几,三年花稀实少得。
阴虫食根胶自流,今岁春余悉寂历。
须知花多必易朽,人间颜色安能久。
寒松森严少媚妩,回视众木尔何有。
不作群花十日红,欲献主人千岁寿。
种桃三百树,随处有开花。
来年三二月,便是武陵家。
圣德光天下,岁功成闰馀。百篇推帝典,一半是农书。
老木埋云水浸沙,常言山尽是天涯。谁知却在天涯外,髣髴青山似旧家。
秋士凉帷惜并肩,美人邢尹复相怜。芙蓉水殿看邻舍,榆影萤灯照立眠。
仙井汲云閒洗药,溪香流袂晚侵烟。年来知己差堪足,写叶何心与客传。
闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮(wèng),足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
光生七岁,凛然如成人。 司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
光生七岁,凛(lǐn)然如成人。 光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。凛然:严肃庄重的样子。《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。大旨:大意,主要意思。自:是自此,从此。释:放下。瓮:口小腹大的一种容器。弃去:逃走。迸:涌出。退:回家。了:了解。于:在。闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。破:打开,打破。
谷绣林香万树花,青崖飞瀑落谽谺。谁知地下潜流出,散作春泉十万家。